<form id="t15p1"></form>
    <noframes id="t15p1">
    <address id="t15p1"></address>

    <form id="t15p1"><span id="t15p1"><th id="t15p1"></th></span></form>
    學位證書翻譯 / 畢業證書翻譯 / 成績單翻譯
    杭州中譯翻譯公司學歷學位及成績單翻譯中心
    您好,請問您要做學位證書翻譯?
    還是畢業證書翻譯?還是成績單翻譯?
    您的位置:首 頁 >> 新聞公告 >> 行業信息

    涉外證件翻譯需要注意哪些問題

    中譯翻譯 / 一站式學位證書翻譯、畢業證書翻譯和成績單翻譯服務 / 0571-88272986

      如今證件在我們這個實名證的社會是必不可少的,我們無論做什么都需要提供身份證明,同時隨著如今國與國之間的交流日益密切,證件翻譯需求也是越來越重要了。所以今天我們杭州中譯翻譯公司就來跟大家說說有關證件翻譯需要注意的問題有哪些呢?

      一、格式問題

      證件翻譯中需要保證證件內容要與原本證件的排版格式相同,避免出現偏差影響到證件的效力,無論是哪個證件翻譯都必須要保證其格式準確,這是證件翻譯中重要也是基本的。

      二、蓋章內容

      很多證件翻譯的譯文會把蓋章的內容漏掉,應在蓋章對應的位置作注釋,并把蓋章內容翻譯出來。證件翻譯上面的蓋章內容是不可遺漏的,包括簽名都必須準確無誤的翻譯出來,這樣的翻譯才是完整的,尤其要查看證件上的所有內容,一個都不能有漏譯。

      三、證件的注釋部分

      證件中的注釋在證件翻譯中尤為重要,遇到模糊不清的蓋章或者手寫的潦草的字跡時,應作注釋表明蓋章或字跡模糊不可讀。注釋一般標在綜括號“[ ]”,注釋內容為斜體,字體可比正文字體標小一號,在譯文中應有“綜括號內為譯者注釋”字樣。

      四、證件信息的準確性

      在證件翻譯中所有信息都必須精準翻譯,無論是名字還是住址或者是證件名稱,這些都不可以出現錯誤,比如名字一旦出現錯譯,很有可能在使用證件辦理事務時不被認可,同時也會遭到質疑造成誤會,所以為避免造成不必要的麻煩需要保證證件信息的準確性。

      以上幾點就是我們給大家介紹的有關涉外證件在翻譯過程中需要注意的幾點問題,希望能夠給大家在處理涉外證件翻譯時帶來幫助!


     

    分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信

    相關文章: